CAT choice:
Honestly -
So far my choice is SDL Trados Studio 2019.
PDF instead of native file:
Probably the worst nightmare of all, slightly alleviated thanks to the recent expansion of CAT capabilities in ‘digesting’ PDFs.
Still, if you are the author of the original document and you want it to be translated, why send it in PDF format???
Oh yes, I accept PDFs for translation, but it normally takes more time and more efforts to convert them into an editable format.
What about converting a PDF into Word in Office 2016?
I sincerely cannot recommend this method -
Copying & pasting PPT slides
Whoever uses PowerPoint, please learn this:
if you need to insert a slide from a different presentation into your current presentation, NEVER COPY & PASTE the slide -
The only correct way to do it is to use the command “Reuse slides” (Home > New Slide > Reuse slides).
Not exactly English English
This is one of the worst nightmares of mine and the Italians, unfortunately, are among the worst offenders. No subject, ‘carpentry’ (instead of ‘framework’) missing ‘of’ in ‘N+of+N’ are really frustrating, especially when I cannot figure out what are they writing about. Honestly, guys, if you don’t speak a language properly, use your native language instead and then give the text to us -
Выбор “кошки”
Мое сокровенное желание -
PDF вместо оригинала
Возмодно, мой худший кошмар прежних времен, хотя ситуация явно улучшилась с развитием функциональности “кошек” в “переваривании” PDF-
Однако если вы являетесь автором оригинального документа и желаете, чтобы переводчик вам его перевел, зачем тогда вы посылаете его в формате PDF?
Я, разумеется, могу принять PDF-
Разве Office 2016 не умеет преобразовывать PDF в DOC? О да, умеет, однако мой опыт говорит, что идеально преобразовываются только простые файлы, вроде писем, текста без графики и пр., но тяжелые файлы с графикой становятся совершенно неудобоваримыми -
Повторное использование слайдов PowerPoint
Вам нужно срочно сделать презентацию, у вас есть старые слайды, некоторые из которых вы хотите использовать. Вам нужно скопировать их в вашу новую презентацию. Как это сделать?
К сож., очень многие делают самым логичным способом: идут в старую презентацию, выделяют весь слайд, нажимают CTRL (Command)-
Увы, логическое общение с продуктами Microsoft не всегда приводит к желаемым результатам: слайд, скопированный таким образом, копируется как графическое изображение, влезть в которое никакая “кошка” не сможет.
Так что применяйте правильный способ копирования: команду Reuse Slides (Home > New Slide > Reuse Slides).
Неанглийский английский
Английский язык -
А потому, господа, пишите на родном для вас языке!
Google (etc.) Translate
These are great tools and I use them myself sometimes. However, I got an order once -
Poor OCR
Google (и пр.) Translate
Google Translate (и прочие автоматические переводчики) -
Однажды я получил некий заказ -
В общем, это был жуткий кошмар.
А потому, ПОЖАЛУЙСТА, НИКОГДА НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ПЕРЕВОДЧИКА ТАКОЙ ПЫТКЕ. Google Translate -
Something I have to deal with regularly (due to this murderous trend to outsource everything): a client receives a hard copy of something (or a scanned text), they want to translate it. So they first have it OCR-
(Sometimes it’s easy, but even the obvious OCR mistakes, like ‘tne’ instead of ‘the’ make me lose concentration, which affects my work.)
Некачественное распознавание
С этом я сталкиваюсь регулярно (скорее всего, по причине “аутсорсинга” всего и вся -